设定:翻译问题_霍格沃兹之马尔福崛起

字体:      护眼 关灯

上一章 目录 下一章

作品相关的一切内容适合设定流的读者,并不影响正文阅读,有些甚至是写给HP同好的资料库,喜欢剧情的读者可以直接读正文,喜欢设定的读者可以从作品相关开始,大家都开心,对吧?
本书的一切事物尽量引用新版人民社的中文翻译,但某些翻译读起来实在太过蛋疼(主要是又臭又长,也有一些根本就是错译),则改用作者本身的翻译:
神奇动物:
1  康尔沃郡小精灵(Pixie)——改为小绿仙(Cornish  Pixie则是康尔沃郡小绿仙)
2  女鬼(Banshee)——改为报丧女妖
3  恶作剧精灵(Poltergeist)——改为恶作剧灵怪
4  鹰头马身有翼兽(Hippogriff)——改为鹰马
5  人头狮身龙尾兽(Manticore)——改为人面蝎尾狮
6  狮身鹰首兽(Griffin)——改为狮鹫
7  赫布底里群岛黑龙(Hebridean  Black)——改为赫布里底黑龙
8  鸡身蛇尾怪(Cockatrice)——改为寇克奇斯
9  还魂僵尸(Zombie)——改为活丧尸
10  吸血怪(Blood-Sucking  Bugbear)——改为吸血幻熊精
11  镇尼(Genie)——改为巨灵(象牙海岸魁地奇吉祥物是水巨灵,不排除其它巨灵存在的可能性)
12  火凤鸟(Hoo-hoo)——改为彩翼鸟(日本魁地奇吉祥物)
13  山林仙女(Wood  Nymph)——山林宁芙(取自法国名画《宁芙与萨堤尔》,同时也可以和小仙子Fairy更好地区分)
药剂:
1  增强剂(Strengthening  Solution)——改为神力药剂
2  迷情剂*(Love  Potion)——改为爱情魔药
3  痴心水*(Amortentia)——改为爱神锁心剂
4  原生体药剂(Rudimentary  Body  Potion)——改为陋体药剂(伏地魔复活前用这个以婴儿形态苟活)
5  长生不老药(Elixir  of  Life)——改为永生药剂(尼可勒梅都“老”得骨骼酥松了)
6  美容药剂**(Beautification  Potion)——改为魅力药剂(这个药剂会让使用者外表变得充满魅力)
7  美容药剂**(Cosmetic  Potion)——改为美容魔药
注*:迷情剂是爱情魔药的其中一种,而爱神锁心剂是几种迷情剂中效力最强的一款
注**:魅力药剂是美容魔药的其中一种,魅力药剂出自《魔药之书》,而“美容魔药”这个词出自对角巷的普瑞珀纳

(本章未完,请翻页)

『加入书签,方便阅读』

上一章 目录 下一章